Menu

pagina: 320

Verbum PatrisVai alla preghiera

  1. A Patre Verbum Lúmini
    æquale Lumen, éditum
    cum Patre fons et Lúminis,
    Lux una, cunctis émicas.
  2. Tu distulísti prímitus
    chaos tenébras hórridas,
    orbisque mox mirábili
    totus cohæ´ sit órdine.
  3. Per te lutósis ártubus
    dius refúlsit spíritus,
    vitæ supérnæ párticeps,
    capax perénnis glóriæ.
  4. Plorántium tu cármine
    vatum sonábas præ´ scio,
    mundo salútis pérdito
    prænuntiánte témpora.
  5. Amóre nostri ab æ´ there
    terras in imas désilis,
    nobísque fis tractábile
    sub córporis velámine.
p. 318
  1. Ætérna, Jesu, Véritas,
    qua dúcimur, qua vívimus,
    Patri, tibi, Paráclito,
    honor, potéstas, gloria. Amen.
p. 320

Traduzione ritmica

  1. O Verbo dal Padre disceso,
    o Luce che uguagli la Luce,
    col Padre qual raggio splendente
    illumini il nostro cammino.
  2. Il tuo divino fulgore
    disperse le tenebre e il caos;
    il cosmo armonioso innalzava
    un inno di lode al tuo nome.
  3. Quell’anima infusa un giorno
    nel corpo d’argilla impastato
    ha vita in comune con Dio,
    erede è di gloria eterna.
  4. La voce di santi e profeti
    il tuo messaggio recava:
    al mondo smarrito annunciavi
    un tempo futuro di grazia.
  5. L’amore per l’uomo ti indusse
    a porre tra noi la tua tenda:
    vestito di fragile carne
    ci mostri il volto del Padre.
p. 319
  1. Gesù, Verità, nostra Via,
    e Vita per ogni credente,
    per te, nello Spirito, al Padre
    la lode e la gloria per sempre. Amen.
p. 322

Ego sum VeritasVai alla preghiera

  1. Lux una, Christe, méntibus
    cum tu corúscas ánxiis,
    error facéssit improbus,
    seréna claret véritas.
  2. Obvólvitur calígine
    orbis tui expers lúminis;
    fac una corda cópulet
    fides et alma cáritas.
  3. Te lingua quævis pérsonet,
    te ludus, artes, lítteræ,
    typísque cusa página
    vagúmque te diárium.
  4. Tuum canat præcónium,
    subvécta quovis, ómnibus,
    diffúsilem per æ´ thera,
    vocális unda stírpibus.
  5. Tuo coácta nómine,
    triúmphet usque Ecclésia,
    gentésque fac ut cóngreget
    ad unitátis vínculum.
  6. Ætérna, Jesu, Véritas,
    qua dúcimur, qua vívimus,
    Patri, tibi, Paráclito,
    honor, potéstas, gloria. Amen.
p. 320

Traduzione ritmica

Gesù, sola Luce del mondo,
se illumini tu i nostri cuori
svaniscono dubbi ed errori
e gli uomini approdano al vero.

La luce tua viva risplende
ma il mondo è avvolto nel buio.
La fede e l’amore, tuoi doni,
uniscano i cuori di tutti.

Proclami il tuo nome ogni lingua,
le arti, lo sport, la cultura;
t’annuncino libri e riviste,
le pagine d’ogni giornale.

La voce dovunque irradiata
sulle onde dell’etere immenso
diffonda il messaggio di vita,
raggiunga ogni uomo che attende.

Nel santo tuo nome adunata
la Chiesa sia segno e richiamo:
le genti disperse raccolga
e un solo pastore le guidi.

Gesù, Verità, nostra Via,
e Vita per ogni credente,
per te, nello Spirito, al Padre
la lode e la gloria per sempre. Amen.

p. 321