pagina: 17
Regína cæli (italiano e latino)Vai alla preghiera
Regina dei cieli, rallegrati, alleluia:
Cristo, che hai portato nel grembo, alleluia,
è risorto, come aveva promesso, alleluia.
Prega il Signore per noi, alleluia.
Godi e rallegrati, vergine Maria, alleluia!
Perché il Signore è veramente risorto, alleluia!
Preghiamo: O Dio, che nella gloriosa risurrezione del tuo Figlio hai ridato la gioia al mondo intero, per intercessione di Maria vergine concedi a noi di godere della vita senza fine. Per Cristo nostro Signore. Amen.
Gloria al Padre…
Regína cæli, lætáre, allelúia,
Quia quem meruísti portáre, allelúia,
Resurréxit, sicut dixit, allelúia.
Ora pro nobis Deum, allelúia.
V. Gaude et lætáre, virgo María, allelúia.
R. Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.
Orémus: Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui, Dómini nostri Jesu Christi, mundum lætificáre dignatus es: præsta, quæ´ sumus, ut, per eius Genitrícem virginem Maríam, perpétuæ capiámus gáudia vitæ. Per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen.
Glória Pátri, ecc.
p. 17
Cuore divino di GesùVai alla preghiera
Cuore divino di Gesù,
io ti offro,
per mezzo del Cuore immacolato di Maria,
madre della Chiesa,
in unione al sacrificio eucaristico:
le preghiere e le azioni,
le gioie e le sofferenze
di questo giorno,
in riparazione dei peccati
e per la salvezza di tutti gli uomini
e, secondo le intenzioni particolari
del Superiore generale
nella grazia dello Spirito Santo,
a gloria del divin Padre.
p. 18