- Tu certa, Christe, sémita,
mortálibus palántibus
ad discupítam pátriam
inter salébras saéculi.
- Humáno amíctus tégmine,
exémplar extas éfficax,
tuísque nos vestígiis
hærére semper állicis.
- Squalénti in antro vágiens,
doméque sudans Názaræ
languénsve dura in árbore
profáris: – A me díscite!
- Te, bone, fída Ecclésia
subit, tuísque fílios
aptére quærit móribus,
cœlóque dignos réddere.
- Non umbra mortis óbruet
quos Mater ista dírigit;
hic éxsules spe récreat,
cœlíque regnis ínseret.
- Ætérna, Jesu, Véritas,
qua díicimur, qua vívimus,
Patri, tibi, Paráclito,
honor, potéstas, gloria. Amen.
Traduction
Christ, tu es le seul Chemin des hommes
qui s’évertuent à atteindre la patrie
promise au milieu des risques
et des embûches du monde.
Revêtu de notre nature humaine,
tu es un modèle entraînant;
tu nous invites à te suivre pas à pas
en marchant sur tes traces.
Ta naissance dans une misérable grotte,
ton modeste travail d’artisan à Nazareth,
tes souffrances sur la croix
nous disent «Apprenez de moi!»
L’Église veut te suivre avec fidélité
et rendre la vie de ses enfants
conforme à la tienne
pour qu’ils méritent le Paradis.
Guidés par l’Église, notre Mère,
l’ombre de la mort ne nous attriste pas
car Elle soutient notre espérance d’exilés
et nous introduit au Royaume des cieux.
Jésus, Vérité éternelle,
tu es pour nous, le Chemin de la Vie;
à toi, au Père, à l’Esprit Saint,
honneur, puissance et gloire. Amen.